No exact translation found for ثقافة الخدمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ثقافة الخدمة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bei dem Habitat stellte das Amt das Entstehen einer neuen Kultur fest, in der Eigeninitiative, Kreativität und Flexibilität Vorrang haben. Die ungelösten Probleme, die sich im Bereich des Finanz- und des Personalmanagements aufgestaut hatten, haben jedoch die Durchführung von Verwaltungsreformen verzögert.
    وفي الموئل وجد مكتب خدمات الرقابة ثقافة جديدة ناشئة تعطي الأولوية للمبادرة والابتكار والمرونة، ولكن تنفيذ الإصلاحات الإدارية تأخر بسبب تراكم مشاكل لم تحل بعد في مجال الإدارة المالية وإدارة الموظفين.
  • legt der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur außerdem nahe, gegebenenfalls gemeinsam mit anderen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen und multilateralen Entwicklungsinstitutionen den Entwicklungsländern auf Antrag auch künftig Unterstützung zu gewähren, vor allem beim Aufbau eigener Kapazitäten, im Hinblick auf die Durchführung internationaler Kulturübereinkünfte, namentlich solcher, die sich auf die Erhaltung des Erbes und den Schutz von Kulturgut beziehen, sowie im Hinblick auf die Rückerstattung von Kulturgut im Einklang mit Resolution 54/190 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1999, sowie Unterstützung zu gewähren und Chancen zu eröffnen für die Förderung und Verbesserung von Kulturgut, kulturellen Dienstleistungen und eines Kulturtourismus, der das Kultur- und Naturerbe unversehrt lässt;
    تشجع أيضا منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالاقتران، حسب الاقتضاء، مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة ومؤسسات التنمية المتعددة الأطراف، على مواصلة تقديم الدعم للبلدان النامية، بناء على طلبها، ولا سيما في مجال بناء القدرات الوطنية، من أجل تنفيذ الاتفاقيات الثقافية الدولية، بما في ذلك حفظ التراث وحماية الملكية الثقافية، واسترجاع الممتلكات الثقافية، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/190 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، فضلا عن تقديم الدعم وتوفير الفرص لترويج وتعزيز السلع والخدمات الثقافية، والسياحة الثقافية مع احترام سلامة التراث الثقافي والطبيعي؛
  • e) Eine Kultur des Dienens, welche Einigkeit, Integrität, Disziplin, Unparteilichkeit und Achtung der Menschenrechte bei den Sicherheitsakteuren fördert und die Art und Weise prägt, in der sie ihre Pflichten wahrnehmen.
    (هـ) ثقافة الخدمة: تعزيز الوحدة، والسلامة، والانضباط، والنزاهة، ومراعاة حقوق الإنسان بين الجهات الفاعلة الأمنية وتشكيل طريقتها في الاضطلاع بواجباتها.
  • v) in der Erkenntnis, wie wichtig es ist, dass Menschen mit Behinderungen vollen Zugang zur physischen, sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Umwelt, zu Gesundheit und Bildung sowie zu Information und Kommunikation haben, damit sie alle Menschenrechte und Grundfreiheiten voll genießen können,
    (ت) وإذ تعترف بما لإمكانية الوصول إلى البيئة المادية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية وخدمات الصحة والتعليم والإعلام والاتصال من أهمية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
  • c) Zugang zu Orten kultureller Darbietungen oder Dienstleistungen, wie Theatern, Museen, Kinos, Bibliotheken und Tourismusdiensten, sowie, so weit wie möglich, zu Denkmälern und Stätten von nationaler kultureller Bedeutung haben.
    (ج) التمتع بدخول الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية.
  • g) bei der Erbringung öffentlicher Dienstleistungen für ältere Migranten sprachliche und kulturelle Barrieren abbauen.
    (ز) إزالة الحواجز اللغوية والثقافية لدى تقديم الخدمات العامة للمهاجرين كبار السن.